Palabras
Como últimamente no estoy inspirada (alguien dijo una vez muy acertadamete que mi blog era como el Guadiana) dejo un vídeo que me ha hecho mucha gracia. Lo mismo en España está más visto que la coca-cola porque es de un anuncio de El País pero yo no lo conocía.
A mí en el colegio me decían que el español era el idioma que tenía el vocabulario más extenso. No sé si lo decían por chauvinismo lingüístico o para animar al chiquillerío a aprender palabras nuevas pero el caso es que no es cierto que así sea. Por ejemplo, en la página del Diccionario de Inglés de Oxford dice que la segunda edición contiene entradas completas para 171476 palabras de uso habitual y 47156 palabras obsoletas. Según esa misma página el inglés es probablemente la lengua con mayor número de palabras aunque reconocen que es dificil de saber.
En cuanto a la palabra más larga, el premio se lo lleva, supongo, el alemán. Aunque es posible que se puedan formar otras igual o más largas (dicho desde la ignorancia porque no tengo ni idea de alemán), en una página he encontrado ésta: Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän (qué gran invento el ratón, oye) que por lo visto significa capitán de la compañía de barcos de vapor del Danubio.
Brixta respondidos:
Yo tampoco lo había visto, quizá seamos las dos únicas.
. Tiene muy mal perder.
De eso me enteré hace años jugando (y perdiendo) con El Caracol a una máquina tipo trivial en un pub. Cuando salió justo esa pregunta yo me lancé a la pantalla a darle a “Spanish” y meeeeeec, metí la pata hasta el fondo. El Caracol me llamó chauvinista, precisamente
Abril 22, 2008 at 7:12 am. Permalink.
karraxi respondidos:
una más pa’l club, yo tampoco lo había visto, pero tampoco tiene mérito, que soy de las que me entero de las cosas modennas a tres meses vista
Abril 22, 2008 at 12:47 pm. Permalink.
Óscar respondidos:
Yo me sé otra más larga:
Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkunterbeamtengesellschaft.
Ahí es na.
Lo de la cantidad de palabras, es difícil de medir, sobre todo porque los diccionarios suelen escoger estándares más o menos permisivos y la RAE no destaca por ser especialmente tolerante a la hora de aceptar nuevas incorporaciones al diccionario, de hecho, han tardado siglos en añadir palabras americanas más extendidas que las variantes españolas. Como Chikito Nakatone: e difisi.
Abril 24, 2008 at 11:26 am. Permalink.
sonia respondidos:
Y otra mas para el club
¿De que sirve que haya tantas palabras si la gente no sabe utilizarlas y ni siquiera nos entendemos aunque hablemos el mismo idioma?
Abril 25, 2008 at 6:00 pm. Permalink.
socioapatia respondidos:
No conocía el anuncio. Me ha parecido brutal
Y el inglés es mucho más rico de lo que se empeñan en reconocer nuestros profes nostálgicos del Imperio
Mayo 15, 2008 at 6:50 pm. Permalink.